"Don't do it behind the garden gate! Love is blind...but the neighbours ain't!"
Надела я, значит, на занятия по китайскому любимые серёжки с пандами)) Тут преподша и рассказала, что по-китайски "панда" звучит как "xiongmao" (сюнмао). И значит это "медведокот" или "котомедведь" - как угодно...
Почему медведокот стал пандой во всех европейских языках - есть одна история.
Когда первые европейцы углубились в бамбуковые джунгли на материке напротив полюбившейся им Формозы (ныне зовущейся Тайванем), то были поражены невиданным доселе животным с черными пятнами вокруг глаз при общей белой шерсти...
Натурально, они спросили у местных: как этот зверь называется? А местные как-то сразу и не поняли - зверья в джунглях было много, всякие там обезьяны, попугаи, ну и эти черно-белые тоже лазили... Вот и стали уточнять - на кого, собственно, они показывают (им же невдомек было, что из десятков зверей вокруг эти тупые заморские варвары увидели только одно))... ну так вот, они, значит, руками там тыкают - вон оно, на бамбуке висит - а там и бамбука дофига, и зверей... Спрашивают - вон тот, толстый, что ли? Толстый? Na ge PANG de ma? Pang de?
Ну а те и рады - как услышали частое повторение фразы "пан дэ" - хорошо, грят, так и запишем... Будет "панда"...
Короче, вот так познавательно изучать другие языки))

Почему медведокот стал пандой во всех европейских языках - есть одна история.
Когда первые европейцы углубились в бамбуковые джунгли на материке напротив полюбившейся им Формозы (ныне зовущейся Тайванем), то были поражены невиданным доселе животным с черными пятнами вокруг глаз при общей белой шерсти...
Натурально, они спросили у местных: как этот зверь называется? А местные как-то сразу и не поняли - зверья в джунглях было много, всякие там обезьяны, попугаи, ну и эти черно-белые тоже лазили... Вот и стали уточнять - на кого, собственно, они показывают (им же невдомек было, что из десятков зверей вокруг эти тупые заморские варвары увидели только одно))... ну так вот, они, значит, руками там тыкают - вон оно, на бамбуке висит - а там и бамбука дофига, и зверей... Спрашивают - вон тот, толстый, что ли? Толстый? Na ge PANG de ma? Pang de?
Ну а те и рады - как услышали частое повторение фразы "пан дэ" - хорошо, грят, так и запишем... Будет "панда"...
Короче, вот так познавательно изучать другие языки))

спасибо, что поделилась)))
коллажик очаровательный