20:19

"Don't do it behind the garden gate! Love is blind...but the neighbours ain't!"
I Believe You Liar
Автор: soundczech
Перевод: джаниз хэ
Разрешение на перевод: запрос отправлен
Пейринг: Акаме (незначительно Джин/ОЖП, Каме/ОМП, Пи/Каме)
Рейтинг: R (впоследствии)
Жанр: ангст, романс
Саммари: Джонни вынуждает Джина и Каме возобновить фансервис после ухода Джина из КАТ-ТУН. У Аканиши возникает много противоречивых чувств по этому поводу.
Примечание: Название взято из песни Washington.
Много самокопаний со стороны героев. Будьте готовы.

I sing every song I've ever sung
from what we were to what we'll become...
and full of hope and electricity
Now I let you make a man of me.
(с) Washington - I Believe You Liar



Глава 1

Аканиши Джин вернулся в Токио после нескольких месяцев пребывания в Штатах, где раскручивал свой первый американский сингл "Yellow Gold". Сингл даже вошёл в топ 40 мирового музыкального чарта. Представители «Johnny & Associates» заявили, что довольны его успехом и рады его возвращению в Японию, где Джин будет работать над новым альбомом, который выйдет в ноябре и обещает взорвать все чарты, "Аканиши Джин: Величайший".
Несмотря на профессиональный успех Аканиши, его всё ещё преследуют сплетни о сложностях в личной жизни, включая спекуляции таблоидов о его беспорядочных связях, употреблении наркотиков, натянутых отношениях с бывшими одногруппниками и другими джоннисами. Агентство категорически отвергает все слухи.
– Tokyohive, февраль 2011


читать дальше

@темы: перевод, фанфики, фик: I Believe You Liar, акаме

Комментарии
15.07.2012 в 21:22

Чувствуется, это будет непростая и эмоционально наполненная история. Определенно не оставляющая равнодушным.
Когда повествование так цепляет с самого начала, страшно думать что может быть дальше.
Под "страшно" я имею в виду "страшно интересно")

Спасибо за перевод!
15.07.2012 в 21:49

Красивым кажется всё, на что смотришь с любовью
Начало очень интересное) Буду ждать продолжение) спасибо большое за перевод :)
15.07.2012 в 22:39

"Don't do it behind the garden gate! Love is blind...but the neighbours ain't!"
u~t~a, именно) Меня зацепил этот фик, потому и очень захотелось перевести.
Психологически сложно) но интересно

miss kaprice, всегда пожалуйста))
15.07.2012 в 22:46

Never give up, it’s such a wonderful life
Ух ты ух ты!!! Молодец, что все-таки начала переводить! Один из самых крутанских акаме-фиков эвер.
Так приятно читать на русском *_*.
Джин НУ такая задница в этой главе, просто побила бы его за Каме, чесслово)))) и хотя сам знает, что ведет себя как последний придурок, все равно ищет себе оправдания. Эхх.
Спасибо за перевод! Очень жду след главы:sunny:
16.07.2012 в 02:44

This bond will never dissapear
Я очень люблю этот фанфик!!! спасибо за перевод :)
16.07.2012 в 10:46

"Don't do it behind the garden gate! Love is blind...but the neighbours ain't!"
EvanLillie, ага, мысль о переводе именно этого фика давно грызла мне мозг))
И оно того стОит! Его просто необходимо донести до неанглочитающих)) Чтобы знали, чтоесть еще очень достойные фики!)
Помню, меня сначала Джин даже раздражал. Ну как можно быть таким жестоким?! Но потом все стало понятно))

bellemelody, :buddy: тоже)
Все читали, всем понравилось))
20.07.2012 в 20:13

Как все запущено :wow: Джин просто зараза, довел все-таки Каме))
Спасибо за перевод!
25.07.2012 в 14:40

悪魔
Блин, ну почему я не заметила, что это только первая глава?.. *плакает*
Вот ну не читаю же недописанное/недопереведенное... как раз потому не читаю, чтобы не было потом ломки... а тут... *апстенко*
Эм... Будет очень нагло с моей стороны спросить, будет ли продолжение и, если будет, то когда?)
25.07.2012 в 14:47

"Don't do it behind the garden gate! Love is blind...but the neighbours ain't!"
Thicket, скоро)) 2 глава уже переведена, но нуждается в коррекции. Думаю, на выходных сделаю
25.07.2012 в 14:48

悪魔
джаниз хэ,
йее)) пасиб))
30.09.2012 в 22:33

But every dream has its time to die
Так давно хотела прочитать этот фанфик *___*
Спасибо большое за перевод))
17.10.2012 в 01:01

Sea Firefly
Неужели кто-то взялся за перевод! Эта вещь, как говорится, must read! Один из самых любимых моих фиков, перечитанный десятки раз и растащенный на цитаты))) год назад я сама предпринимала было попытку перевести, но не хватило терпения, казалось просто невозможным адекватно передать на русском всю прелесть языка, игру слов и гениальные диалоги. Поэтому удачи вам в этом нелегком деле, спасибо большое!
17.10.2012 в 16:51

"Don't do it behind the garden gate! Love is blind...but the neighbours ain't!"
uminohotaru, да, честно говоря, сложно перевести так, как хотел передать автор. Там такая игра слов... Но постараюсь. Реально маст рид!))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии